При выходе на международные рынки веб-мастера неизбежно сталкиваются с задачей создания мультиязычной версии сайта. От выбранной стратегии зависит не только удобство пользователей, но и эффективность продвижения в поисковых системах. Ниже рассмотрим проверенные подходы и важные нюансы, которые помогут избежать типичных ошибок и сделать сайт доступным для аудитории по всему миру.
Добавление переключателя языка (language switcher) — одно из самых важных и распространенных решений. Оно удобно для пользователей и реализуется с помощью CMS-плагинов (например, WPML для WordPress или Polylang). Однако помимо дизайна, важно соблюдать такие технические требования, как:
Создание уникального контента для каждой языковой версии — лучший подход с точки зрения SEO. Однако важно учитывать следующее:
Структура адресов играет ключевую роль в локализации, поскольку продвинуть сайт в выдаче можно и с помощью оптимизации URL под нужный вам регион. Для этого можно и нужно использовать следующие методы:
Домены ccTLD
Страницы разных языковых версий получают свое доменное имя, например:
Данные домены идеальны для таргетинга на конкретный регион, но они требуют отдельного SEO-продвижения и большей инвестиции в инфраструктуру сайта и могут быть недоступны без местного юридического лица (например, .fr или .ca).
Домены gTLD
В этом случае у каждой версии появляется свой подкаталог в рамках одного общего домена, например:
Эти домены просты в реализации, но при их использовании важно настроить правильную каноникализацию и hreflang, чтобы избежать дублей.
Поддомены с gTLD
В этом случае в рамках общего домена создаются поддомены для разных языковых версий, например:
Такие сайты быстрее загружаются, но структура ресурса получается крайне запутанной и перегруженной. Но их можно использовать, когда языковые версии сильно отличаются по структуре или содержанию.
В этом случае к каждому URL добавляется специальный параметр, который указывает языковую версию, например:
Однако Google не рекомендует использовать подобный метод для мультиязычных сайтов, поскольку поисковые системы могут игнорировать параметр lang, что приведет к дублированию контента.
Тег hreflang сообщает поисковым системам, что у страницы есть альтернативы на других языках или для других регионов, например:
Ставить этот тег важно для предотвращения дублирования контента и правильной геолокации. Но для его использования нужно освоить принципы размещения hreflang на сайте и в каждом случае задавать версию страницы, которая будет открываться по умолчанию.
Важно: не стоит забывать, что в ряде поисковиков, таких как Baidu, данный тег не работает.
Грамотно реализованный мультиязычный сайт — это не просто перевод текста, а глубокая локализация с учетом технических и культурных особенностей целевой аудитории. Соблюдение SEO-советов, собранных в данной статье, позволит улучшить индексацию, снизить риски дублей и повысить видимость в поиске на каждом языке.
👍🏻 Инфа была полезной? Ставь лайк!
Всем конверта и ROI высоченного
Официальный сайт 👉🏻 rocketprofit.com
Наш Telegram-чат 👉🏻 t.me/rocketprofitchat